Resident Evil 4 visto por un español

Acabo de pillarme una copia de Resident Evil 4 Wii edition. Aprovecharé para recomendarlo, el control adaptado al Wiimote es un gran acierto y puedo asegurar que hace más llevadera la labor de matar españolitos.

Españolitos… sobre eso quería hablar. Hace no mucho, una asociación antiracismo NORTEamericana [de dónde si no…] denunciaba a Capcom y lo señalaba con el dedo acusador moral que los NORTEamericanos creen tener sobre el resto del mundo. Motivo: en el futuro Resident Evil 5 de PS3 y 360, ¡se mataban negros indiscriminadamente!. Claro, es de sobra conocido que la gente matará negros al hacerlo en Resident Evil 5… pues yo todavía no he visto a nadie coger una pelota de playa y acabar con los atascos de Nueva York rodando por jugar al Katamari Damacy… Fueraparte, si la acción se sitúa en África, ¿qué esperan que nos encontremos? ¿Austrohúngaros? Están locos estos NORTEamericanos…

Es de sobra conocido que la raza negra es minoría en África. ¡Coño, qué casualidad, todos los africanos de color están en Resident Evil 5! Si es que Capcom lo ha hecho con una mala leche…

Sin embargo, no he visto a nadie del Instituto Cervantes [ http://es.wikipedia.org/wiki/Centro_Virtual_Cervantes para quien no sepa qué es] protestar por la masacre que la misma Capcom ha hecho con la imagen de España en Resident Evil 4. Cuando se anunció que la acción se desarrollaría en España, muchos aficionados esbozaron una sonrisa en su rostro, pensando que una aparición de España en un videojuego sería un espaldarazo a nuestra imagen internacional; sin embargo, otros muchos permanecieron escépticos, a saber qué barrabasada podrían hacer con nuestro pais… Al poco tiempo, los que sonrieron cambiaron sus expresiones a cara de diarrea producida por un atracón de buñuelos de 2,50 [quien los haya comido en ferias sabrá qué digo] cuando pudieron ver los primeros videos japoneses. Decir, antes que nada, que yo fui uno de los pocos afortunados españoles en probar la primera demo japonesa de Resident Evil 4 en Game Cube gracias a un apañero gran fan de la saga, que abarcaba el primer capítulo del juego.

Llegados a este punto, como español que soy [de la misma Sevilla], comentaré ciertas cosas que se reflejan en dicho juego y que podrían inducir a confusión en el público internacional. Según una serie de indicaciones que ALGUIEN siguió, la acción se desarrolla en la Galicia profunda. Sin embargo, discrepo en varias cosas:

– En primer lugar, los diálogos. En la demo me hizo gracia ver a Leon hablar en inglés [obvio, es NORTEamericano], los subtítulos en japonés [normal, es una demo destinada al público japonés], y a los ciudadanos del pueblo, gallegos ellos… ¡¿con acento mexicano?! ¡Quieto! ¡Alto! ¡¡Qué célebre mente nipona ha decidido que los españoles tenemos acento mexicano!! Sinceramente, estoy imaginando el casting para el doblaje del juego:

 Muy bien, ¿siguiente para el casting?

 Hola, no más, querido wey.

 A ver, ¿algún trabajo de doblaje que hayan hecho anteriormente?

 Pues mire no más, creo que uno de los últimos fue En busca del Valle Encantado. También recordamos Dragones y Mazmorras, Transformers, Scooby Doo…

 "Amplia experiencia"… ¿Podrían decir alguna frase, por favor?

 "¡Detrás de tí, imbécil!" [frase real del juego]

 "¡Alto y rómpela a pedazos!" [frase real del juego 2]

 "¡Lárgate, cabrón!" [frase real del juego 3]

 "Fidelidad al entorno"… Mmmmmmm, en este punto no estoy tan convencido…

 Cobramos poco…

 ¡Contratados!

Y si no ha sido así textualmente la contratación, no me asustaría si fuera algo parecido… Con todos mis respetos a mis [posibles] lectores mexicanos… pero mantened una conversación con cualquier español y creo que son los acentos más contrarios de la lengua castellana. Y ante todo, perdón si este conjunto de chascarrillos ha ofendido a alguno, es sólo por hacer una referencia a qué me refiero 😉

– El pueblo, y prácticamente todos los entornos, están en medio de un frondoso bosque otoñal, lleno de precipicios, puentes imposibles… Joder, yo entiendo que quieran recrear un paisaje rural, pero ese bosque parece más una selva escondite de una guerrilla que un bosque español.

– Todos los pueblerinos son iguales… ¡y ninguno con boina! Las mujeres tienen delantales, trajes sacados de la feria medieval de mi pueblo, pañuelos en la cabeza… Y los hombres chaquetillas, sombreros de paja, alpargatas… aparte de que es completamente normal llevar una bolsa de esparto si llevas una motosierra [la víhen el calor que debe dar eso]. En fin, que no han cuidado totalmente el vestuario costumbrista español.

"El pueblo" Fashion Week da cuarenta patadas a Milán, París y su puñetera madre.

– Tenemos a los Testigos de Jehová, los importados mormones, el Opus Dei [que con estos nos basta y nos sobra], nos quieren traer la cienciología… No teníamos bastantes sectas y encima nos traen Los Iluminados, un grupo de tarados con togas negras. Lo que el público pensará seguramente es que son un grupo de jugadores de Final Fantasy VIII, alias "el creaasesinos".

– Hablando de asesinos… Es completamente normal tener balas de pistolas, escopetas, ametralladoras… en los cajones, cómodas, barriles… y además todas el mismo modelo y el mismo calibre de bala. La estandarización llega al mundo de la caza, pasándose Linde y Rivera por el forro. Ah, y he descubierto que un huevo en un horno se puede hacer; o si no, ¿por qué leches encuentras uno en la mansión del alcalde? [lo mejor de todo: libros de texto en inglés en Garrulolandia. Ou yeah].

En fin, yo no sé vosotros… Pero aunque a mí me encanta el Resident Evil 4, porque es un juegazo en todos los sentidos, el doblaje ha destrozado mis oidos, y sí, no saca ninguno de los topicazos internacionales que existe sobre nuestro país… pero cohone, que España está en Europa, no en un continente perdido y aislado [que Australia está en la otra punta del mundo y ahí están].