Curiosidades del Alemán

 
A continuación voy a repescar una idea que tuve para crear una serie de entradas que giraran en torno al idioma alemán. El objetivo de estas entradas es el de descubriros mínimamente esta lengua, la cual llevo estudiando ya desde hace unos cuantos años -aunque no me consideréis ni mucho menos un entendido del idioma xD-, y el de demostrar que todo los mitos y  leyendas urbanas que giran alrededor de esta lengua son en su mayoría argumentos sin sentido, y que con un poco de interés, ilusión y dedicación uno puede aprender una de las lenguas más bonitas y complejas que existen (Morgennes dixit). Comenzaré por rescatar la primera de las entradas de esta serie que intenté publicar en el blog de un amigo.

 

El alemán, al contrario de lo que muchos piensan, no es una lengua fea, vulgar, enrevesada o “agresiva”. Bien es cierto que este idioma sufre la acción de cientos de tópicos, al igual que el resto de idiomas de este mundo. Generalmente, si preguntáramos a alguien que no habla alemán qué le inspira este idioma, rápidamente nos contestaría que éste le evoca orden, rigidez o  agresividad…. La rotundidad de su pronunciación,  sus diferencias respecto al inglés, y su fama de lengua compleja hace que veamos este idioma como una lengua difícil de escribir y hablar, y también de entender. Esto provoca que lo veamos como algo inaccesible para nosotros, un idioma difícil que jamás dominaremos. Sin embargo, esto no es verdad. El aprendizaje del idioma alemán puede ser igual de accesible y divertido como el de otras lenguas más extendidas entre aquellos que aspiran a dominar algo más que el castellano, tales como el inglés o el francés.
El alemán resulta una lengua apasionante, de gran complejidad -que no dificultad- y riqueza. Mi recomendación es que aquellos que queráis aprender un nuevo idioma, os decantéis por el alemán. No tengáis miedo alguno, pues es un idioma que ha sido estereotipado en exceso, y la mayoría de vuestros miedos no tienen fundamento. No voy a negar que es mucho más complejo que el inglés -algo que no dice mucho, pues el inglés no destaca por su dificultad-, pero os sorprenderá saber que no es tan distinto como creéis.  Veréis que comparte numeroso vocabulario con el idioma francés y que al igual que nuestro castellano, se ha dejado influir por los vocablos ingleses. Asimismo, aquellos que estudiéis Latín, veréis que al igual que éste, presenta diversas declinaciones en palabras como los sustantivos, adjetivos, determinantes, preoposiciones etc… que además comparten nombre y significado – Acusativus = Akkusativ, Dativus = Dativ, Genitivus =Genitiv,  Ablativus =Ablativ…- Con lo cual, los estudiosos de Latín encontrarán un idioma que comparte mucho con el Latín (los alemanes suelen dominar a la perfección el Latín, pues parte de su idioma se basa en el mismo), y que a buen reacudo les encantará por este motivo.
 
 
 
 
 
El aprendizaje del alemán quizá requiera de mayor tiempo y esfuerzo que el de otras lenguas cercanas, pero no por ello resulta más difícil, sino más rico y complejo. Os puedo asegurar, que si desde un primer momento os atrae el alemán y estáis dispuestos a aprenderlo, su aprendizaje y los esfuerzos que conlleva el mismo os parecerán sencillos y naturales, pues es una lengua que una vez le coges el gusto, te da igual lo que te toque aprender. Exige sacrificio y dedicación -más que el inglés, como ya he dicho-, pero ir aprendiéndolo y manejándolo reporta una satisfacción mucho mayor que el idioma de Shakespeare, debido a que el alemán, en mi humilde opinión, es mucho más rico en vocabulario y expresiones que otros muchos idiomas. Es decir, el alemán escrito permite expresar ideas y sentimientos con gran precisión y profundidad , siendo uno de los idiomas más ricos y variados.
Además, en los tiempos que corren, podéis ver cómo se está convirtiendo en un idioma muy importante de cara al futuro debido a su peso en las relaciones internacionales. Un buen nivel de alemán os abrirá muchas puertas, amén de que es una lengua bellísima. Yo no soy un gran conocedor del idioma, apenas llevaré cultivándolo cinco años -la mayoría con el escaso nivel escolar, salvo este último que lo estudié mucho más a fondo- , y poseo actualmente un nivel intermedio, pero con esfuerzo y dedicación voy mejorando día a día,, pues cada vez que profundizo más en esta lengua, más cuenta me doy de su belleza y profundidad.
 
 
 
 
 
Hecha esta introducción y opinión personal, comentaré de que va tratar esta serie de entradas de Palabras Alemanas. No voy a enseñaros alemán, ni a impartir nociones básicas ni a explicar gramática. Sólo pretendo descubriros una pequeña porción de este gran idioma. Os desvelaré palabras que personalmente me encantan por su su forma o por su significado, os mostraré la riqueza oral de este idioma con ejemplos, mostraré algo de historia de esta lengua, o simplemente os desvelaré los lugares donde se habla, mediante entradas breves pero -espero- interesantes. Eso sí, si algunos de vosotros tenéis curiosidad por saber algo de gramática, o conocer algo de este idioma, no me importaría explicaóslo.
 
Hoy empezaré mostrando algunas palabras “curiosas” del alemán:
 
  • Aussteiger –> En castellano significaría algo así como la persona que vive apartada de la masa social, es decir, que no sigue sus costumbres, ideas y comportamientos y que por ello vive una vida generalmente apartada de la sociedad.
  • Schadenfreude –> En mi opinión, una de esas palabras alemanas mágicas y especiales, pues con una sola palabra expresa una idea que en castellano requiere de una frase explicativa. Significa alegrarse por las desgracias de la persona ajena.
  • Augenblick –> Una palabra bonita en mi opinión, resultante de la unión de Augen (ojos, plural, neutro) y Blick (mirada, vista…). En castellano daría la palabra momento, instante.
  • Heimat –> Una palabra muy usada en este idioma. Literalmente, patria.
  • Rathaus –> Unión de Rat (consejo) y Haus (casa, neutro <<Danke Itnios>>). Como veis, es un idioma muy propenso a la combinación de palabras. Literalmente sería casa de consejos, pero en castellano da Ayuntamiento.
  • Spiegel –> Fue una de las palabras nominadas a “palabra más bonita del alemán”. Ciertamente, su pronunciación es bastante sonora . Significa espejo
  • Firma –> Más que curiosa, la pongo porque es de las pocas palabras alemanas que es escriben igual en castellano -aunque no recuerdo ninguna otra-. Sin embargo, su significado es completamente distinto al español, ya que signifa empresa
  • Geborgenheit –> También es una palabra que a muchos gusta, en castellano significa sentimiento de seguridad.
  • Habseligkeiten –> Oficialmente, la palabra más bonita del idioma alemán, aunque signifique algo tan común, esto es, trastos, cosas…, o también propiedad.


Y antes de que venga algún gracioso a soltar palabras alemanas de gran extensión, voy a trollear un poco mostrándoos cuál es la palabra de este idioma de mayor extensión -superadla si podéis, quizá en extensión, pero oíd cómo se pronuncia e intentadlo Twisted Evil– :  
 
Rind­fleisch­etikettierungs­über­wachungs­aufgaben­übertragungs­gesetz 
 
Aunque en el Libro Guinness la palabra más larga del mundo es ésta -también en alemán, la trampa es que es una palabra compuesta-:
 

Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

                                                                           Para Escucharla