Doblaje En Los Videojuegos

Bueno hoy vengo a hablarles de un tema que esta levantando mucha polémica últimamente y es el de la traducción y el doblaje en los videojuegos actuales.Bueno hoy me dedicare a dar mis puntos de vista ya se positiva o negativamente y por ultimo a sacar las conclusiones de un tema a el que mucha gente le esta dando bastante importancia en estos días.

Últimamente en mis visitas a los blogs o a los foros de meristation me he encontrado con todo tipo de comentarios en los que hablan sobre la localización de los videojuegos, de que si se les deben de restar notas a estos juegos o que si por el contrario no debe de importar pues la verdad es que de leer tantos de esos comentarios y de hecho también en el podcast de meri lo han tocado pues me he decidido a dar mis opiniones y puntos de vista.

 

Bueno comienzo comentando las noticias que han hecho que los jugadores se sientan timados, la primera es que juegos como el Metal Gear Solid 4 o en el caso mas reciente gta4 no vengan doblados a el español, en el caso del metal gear su creador Hideo Kojima afirma que la capacidad del un blu-ray doble capa no fue suficiente entonces tuvieron que poner una solo pista de audio que fue la americana, cabe decir que el juego vendrá con subtítulos. Ahora en el caso de GTA IV como la gran mayoría sabéis el juego no se encuentra doblado a el castellano, tiene subtítulos para todas las conversaciones importantes del juego pero se hecha en falta cuando vemos la tele o alguien nos habla en la calle aunque no es de mucha importancia según la gente de Rockstar hubiera sido muy difícil doblar un juego como este debido a su diversidad de acentos y de que hubieran muchos diálogos en el juego.

Se que hay muchos mas juegos que no vendrán doblados a el castellano o inclusive algunos que ni siquiera vendrán traducidos pero comento los 2 casos anteriores ya que son los mas reconocidos por los videojugadores.

 

Mi opinión sobre los 2 juegos anteriores es que en el caso de Metal Gear me parece inaceptable ya que no me imagino como es que con un blu-ray de doble capa es decir unas 50 gigas no hayan sido capas de meter un doblaje al español, la verdad esto me indigna y me huele a escusa débil por parte de Konami, bueno y con respecto a el GTA IV pues quedo un poco indeciso por que ya he probado el juego y la verdad es que he encontrado miles de líneas de dialogo además con un acento excelente como el de Nico, Roman , etc. Por lo que tal ves hubiera sido una ardua tarea doblarlas a el castellano además también estaba el riesgo de que se perdiera la calidad o que se nos doblara con una calidad bastante mala véase el halo 2, así que tal ves en este juego sea comprensible.

 

Mis opiniones respecto a el tema de los doblajes ya independientemente de el juego es que hay que analizar diversos factores, como el tipo del publico a el que va dirigido, el éxito de el juego o las unidades que planea vender, y por ultimo es tipo de juego que es. Me explico por ejemplo sale un juego para niños de 5 años y si no esta doblado pues no me parece razonable ya que a un niño no se le puede pedir que entienda mucho de esto y esto además dificultaría la inmersión en el juego, el segundo factor es para mi el mas importante ya que no todas las compañías gozan de muy buenos capitales por lo que si sacan un juego que esperan que se vendan unas pocas unidades o si el juego no tiene mucha popularidad pues seria bastante comprensible que no se gasten mucho dinero en localizarlo ojo pero que llegue traducido seria un requisito fundamental, por ultimo el tipo de juego que sea ya que si se trata de un rpg pues la cosa seria dura ya que estos juego cuentan con miles y miles líneas de dialogo y seria un trabajo titánico doblar todo esto de nuevo un requisito fundamental serian los subtítulos.

 

Ahora toco otro tema dentro de esta polémica y es el de si el hecho de que un juego no llegue localizado le debería restar puntos, mi opinión es un rotundo no ya que por mucho que nos duela que no este traducido este hecho no le quita merito a un juego muy bueno o muy malo, por ejemplo el gta IV díganme si por el hecho de estar en ingles les ha parecido mas malo o no lo han encontrado tan divertido como antes, para mi el hecho de que no este doblado no es justificación para quitarle puntos a un juego que lo que nos viene a ofrecer son buenos gráficos, un gran sonido, una historia creíble y completa y una jugabilidad excelente, obviamente seria mucho mejor si estuviera doblado pero no es un impedimento para disfrutar de un gran juego, pienso que desde que un juego tenga unos correctos subtítulos es mas que suficiente ya que nos permite entender la historia y volvernos parte de ella.

 

En mis gustos y basándome en mi opinión yo prefiero los juegos que lleguen en ingles y con sus respectivos subtítulos, el porque es muy simple ya que por mucho que la compañía trate de dar un buen doblaje nunca será lo mismo que el original, yo creo que desde que pueda leer los diálogos y deleitarme con unas buenas voces en ingles no tengo problema con encontrarlo doblado o no, en lo que a mi respecta no me entorpece ni limita la inmersión y el disfrute del juego

 CONCLUSION

-Ahora en pleno 2008 y con los datos de que los juegos generan mas beneficios que la industria del cine o la música creo que por justa ley y por el desembolso de dinero que hacen los usuarios se nos debería dar el respeto que merecemos y traernos los juegos totalmente localizados ya que para eso los estamos pagando

-En mi caso aceptaría que una empresa pequeña se abstenga de localizar un juego debido a su situación económica pero que quede claro que solo cuando sea una pequeña empresa o un juego que no aspira a vender mucho

-Me duele que compañías tan grandes como Konami o Rockstar nos estén timando de esta manera ya que con lo que ganan con estos juegos que no es poco se pueden esforzar mas  para traernos juegos con doblaje de calidad y no limitarsen a sacar escusas, ya que si estas compañías se empeñaran mas lo podrían hacer o si no miren el Metal Gear 1

-Debemos de pedir igualdad y de nos traten de un manera justa ya que por ejemplo que dirían los americanos si les llegara un juego en español con subtítulos, no creo que se alegren mucho, por lo que creo que todos deberíamos exigir respeto y ante todo igualdad ya que ¿si ellos pueden disfrutar de el juego en su idioma por que nosotros no?

Por ultimo espero sus opiniones respecto a este tema y les dejo un par de preguntas: ¿Prefieren los videojuegos doblados o con voces originales? ¿Deberian de bajar de nota los juegos que no esten doblados o traducidos? ¿Dificulta la inmersion un juego que no esta doblado?