Queen, Bismillah y las Intenciones Diabólicas

Si alguna vez has escuchado Bohemian Rhapsody (Rapsodia Bohemia) del grupo Queen, quizá te topaste al leer o escuchar la letra de la canción, con la palabra Bismillah.

Bismillah! No! We will not let you go.
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go.
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go.
(Let me go.) Will not let you go.
(Let me go.) Will not let you go. (Let me go.) Ah.

Cuando estudiaba en la preparatoria, fuimos muchos los ignorantes que pensabamos que la palabra designaba a algún tipo de demonio o que era una interjección diabólica. Quizá esto era derivado del hecho que en la siguiente estrofa de la melodía podíamos escuchar claramente el nombre de Beelzebub (Belcebú como lo conocemos en español)

(Oh mama mia, mama mia.)
Mama mia, let me go.
Beelzebub has a devil put aside for me
for me, for me.

Para una descripción Belcebú véase la Wiki.

Pero no hay nada más alejado de una intención demoníaca. La palabra bismillah es una expresión árabe y significa "En el nombre de Alá". La parte "En el nombre de…" tiene el sentido "por el apoyo o soporte de…", "Bajo la guía de…"

La palabra Bismillah puede separarse en tres palabra:

Bi
Significando "con la ayuda de", "por intermedio de".

Ism
Es una palabra que indica los medios por los que algo se destaca y apunta a la esencia misma de algo.

Allah
O en español, Alá, "Dios" en árabe.

Espero que os haya quitado la duda a aquellas personas que teníamos una errónea idea acerca de las intenciones de poner esta palabra en una canción acerca de un condenado a muerte.

Si quieren, pueden leer los artículos sobre Love Rollercoaster, el Hotel California o el de Escalera al Cielo.

No se vayan sin comentar en el LIBRO DE VISITAS.